Este contenido también está disponible en: Inglés

Reaching Hispanos offline
Carla Briceño escribió recientemente un interesante artículo sobre cómo las agencias del gobierno, oficiales públicos, y por supuesto vendedores, pueden cerrar la brecha generacional entre jóvenes y adultos latinos. Mientras que los jóvenes latinos se están conectando cada vez más a Internet y dejando su marca en línea, también existe un segmento de latinos que no es parte de esta carrera. Un cyberestudio hispano de AOL reveló que mientras el 46% de los latinos en línea son nacidos en USA y hablan ingles en casa, 23% de los latinos en la internet son hispanos dominantes— es decir, que en su mayoría hablan español en casa y son nacidos en el extranjero. Sin embargo, si los vendedores o agencias de gobierno quieren llegar a estos hispanos que en su mayoría están fuera de línea ¿Qué enfoque debe tomar?
La Sra. Briceño ofrece dos consejos: localizar el origen del hispano dominante en línea (cuando efectivamente van a Internet), y en segundo lugar, llegar a los intermediarios en línea. Ella observa que los que quieren llegar a ambas grupos, deberían subir información disponible en ambos idiomas Inglés y Español; por ejemplo, “La página web debe contener un claro llamado a la acción en Inglés y Español (por ejemplo, comparte esto con un amigo) con un acompañamiento en Español que se pueda entregar, como una página imprimible o un PDF descargable que puede ser impreso o guardado para compartir, imprimir o descargar un PDF que se pueden imprimir o guardar para compartir en un entorno fuera de línea”. es importante darse cuenta de que los latinos no representan un grupo monolítico, hay diversidad en la comunidad, y aquellos que buscan alcanzar a los Latinos necesitan adaptar su enfoque consecuentemente. La punta de hormigón proporcionada anteriormente es útil. Sepa cuál es el idioma predominante que su audiencia está hablando, y qué sitios visitan.
Read Also



